純美蘋果園
TRPG討論區 => 研討區 => COC 討論區 => 主题作者是: 秋叶EXODUS 于 2017-03-25, 周六 22:13:36
-
4.20更新:翻译工作还算顺利,但现在需要文学功底深厚的校对……
3.29更新:Doors to Darkness模组分完了。
不过我们刚刚又买了一本魔法宝典(THE GRAND GRIMOIRE OF THE CTHULHU MYTHOS)
这玩意儿和Nameless Horrors等Doors to Darkness翻译出来再说吧……
近几个月来,规则资源区虽然模组层出不穷,但其中以现代日本作为舞台的模组居多,而非日式模组近乎绝迹。
为了扭转这一情况,我们购买了"Doors to Darkness"和"Nameless Horrors"这两本模组集。
两本都是适用于COC第七版的模组集,共包含11篇相互独立的模组。
本想展开汉化工作,但考虑到本人英语水平十分低劣,加之日常事务缠身,群中英语触遍寻不着。如此一来想翻译整本模组集无异于痴人说梦。
遂现招募一批愿意为模组集汉化工作无偿出力的英语触,有意者请联系咱……
如果有人响应的话,咱希望可以开催Doors to Darkness的汉化。
这本模组集包含5篇模组,每篇约20页,翻译难度适中。
最后附上模组集介绍
-
我可以帮忙翻译一下,但是我只能保证基本润色,信达雅什么的太费脑筋了(作为一个纯看跑团视频凑热闹的吃瓜群众,也不会玩梗)。
-
我可以帮忙翻译一下,但是我只能保证基本润色,信达雅什么的太费脑筋了(作为一个纯看跑团视频凑热闹的吃瓜群众,也不会玩梗)。
有总比没有强的,您愿意出力真是太好了。
麻烦加一下咱签名中的那个群,谢谢……
-
啊,太巧了,小弟在龟速翻译nameless horrors里的第一篇 An amaranthine desire,目前进度只有一半,大佬们翻译了吗?
-
我有兴趣,不过翻译完成之后,译文会如何处理呢?是出版,还是供大家无偿使用?
不营利供大家分享的话,我可以无偿劳动~
-
啊,太巧了,小弟在龟速翻译nameless horrors里的第一篇 An amaranthine desire,目前进度只有一半,大佬们翻译了吗?
那本还没开始……
-
我有兴趣,不过翻译完成之后,译文会如何处理呢?是出版,还是供大家无偿使用?
不营利供大家分享的话,我可以无偿劳动~
届时会贴出来供大家白嫖
-
啊,太巧了,小弟在龟速翻译nameless horrors里的第一篇 An amaranthine desire,目前进度只有一半,大佬们翻译了吗?
那本还没开始……
收到,多谢
-
近几个月来,规则资源区虽然模组层出不穷,但其中以现代日本作为舞台的模组居多,而非日式模组近乎绝迹。
为了扭转这一情况,我们购买了"Doors to Darkness"和"Nameless Horrors"这两本模组集。
两本都是适用于COC第七版的模组集,共包含11篇相互独立的模组。
本想展开汉化工作,但考虑到本人英语水平十分低劣,加之日常事务缠身,群中英语触遍寻不着。如此一来想翻译整本模组集无异于痴人说梦。
遂现招募一批愿意为模组集汉化工作无偿出力的英语触,有意者请联系咱……
如果有人响应的话,咱希望可以开催Doors to Darkness的汉化。
这本模组集包含5篇模组,每篇约20页,翻译难度适中。
最后附上模组集介绍
“站出来成为偶像,拍一部好莱坞歌舞片和日本偶像团体对抗”
-
讲真 现在我看发在分区里的所谓日式模组根本和克苏鲁没个屌关系 像奈亚子一样的自嗨物
-
“站出来成为偶像,拍一部好莱坞歌舞片和日本偶像团体对抗”
:em032不可战胜,不可战胜……
-
讲真 现在我看发在分区里的所谓日式模组根本和克苏鲁没个屌关系 像奈亚子一样的自嗨物
:em003有些话说出来的话……大家都会难堪……
-
讲真 现在我看发在分区里的所谓日式模组根本和克苏鲁没个屌关系 像奈亚子一样的自嗨物
:em003有些话说出来的话……大家都会难堪……
但是,日系模组的受众(我谨慎地避开了PC两字)确实能从这种已经完全变质的东西里得到快乐。这就是比较尴尬的事了,毕竟跑团是游戏的一种,而游戏,乐趣即便不放在首位,重要性也绝对是靠前的。
-
日式美式就不要纠结了。事到如今已经很难否定其中一方了。跑团的时候,挑自己喜欢的风格就行了。
顺便,我一直在翻译的The Things We Leave Behind 模组集里边的Forget me not模组,已经翻译过半。到时候放出来,感兴趣的可以跑一跑测试一下。等到这篇翻译完毕,也许会支援楼主。
-
非營利的話,我可以加入喔
-
日式美式就不要纠结了。事到如今已经很难否定其中一方了。跑团的时候,挑自己喜欢的风格就行了。
顺便,小弟一直在翻译的The Things We Leave Behind 模组集里边的Forget me not模组,已经翻译过半。到时候放出来,感兴趣的可以跑一跑测试一下。等到这篇翻译完毕,也许会支援楼主。
这是那个第三方模组集吗?听说很棒。
(顺便我觉得日系模组翻译较多也和不少日系模组根本就是个半成品有关系...因为需要翻的内容就少了。)
-
非營利的話,我可以加入喔
爱好者的自发翻译,怎么能盈利呢
-
二十頁左右的量我也可以
-
总觉得我这个菜逼的翻译会拉低整体观感…………到时候如果各位看到预设人物卡那部分突然觉得翻译质量变低还请见谅
-
我也希望可以在華文圈翻譯模組盡一點心力
-
我也希望可以在華文圈翻譯模組盡一點心力
Nameless Horrors模组集还有一些模组需要翻译,您愿意帮忙吗?
如果是,请问该如何联系?
-
我也希望可以在華文圈翻譯模組盡一點心力
Nameless Horrors模组集还有一些模组需要翻译,您愿意帮忙吗?
如果是,请问该如何联系?
看前面的回覆是聽說可以加入妳簽名檔的群聯絡?
-
我也希望可以在華文圈翻譯模組盡一點心力
Nameless Horrors模组集还有一些模组需要翻译,您愿意帮忙吗?
如果是,请问该如何联系?
看前面的回覆是聽說可以加入妳簽名檔的群聯絡?
没错~
-
非營利的話,我可以加入喔
爱好者的自发翻译,怎么能盈利呢
你說簽名檔的群,我沒看到簽名檔耶
你要不要直接給一下群號
-
非營利的話,我可以加入喔
爱好者的自发翻译,怎么能盈利呢
你說簽名檔的群,我沒看到簽名檔耶
你要不要直接給一下群號
啊……感谢报名,但那篇模组集已经翻完了,咱的群也已经解散了。
成果在这边 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=90608.0)