作者 主题: 讨论带团技巧四:「在五个房间中的地下城救出公主」是否一个好剧本  (阅读 3505 次)

副标题:

离线 Coffee G

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 403
  • 苹果币: 1
一個機翻狗  以下是機翻咚咚
克總與帝國:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=107051.0
迷蹤:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=121556.0
武裝少女:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=129052.0
搞姬劍:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=130367.0
Reign-Companies rule:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=131746.0
尼爾-頑抗:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122575.0
一堆其他小垃圾:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122692.0

另外目前還在坑底慢慢弄或未發的東西:Gundog、少前同人系統、梵天狗校對、Mahō Shōjo  歡迎內洽

离线 璀璨星炬

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3103
  • 苹果币: 2
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 RabbitKnight

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 4706
  • 苹果币: -1
  • 一個路過的兔子騎士
我突然有種感覺,用Chatgpt帶團可能還比樓主有料。

另外為了怕剛接觸樓主的人搞不懂我為什麼說這問題沒營養,他上一篇發文才問過類似的情況:關於DM的臨場反應等等,這已經基本上就是劇本構成的問題了。
而他在上一個問題才吃了沒準備完整的虧,結果他下一個問題是拿出一個準備的更簡陋的東西問這樣好不好。

如此,我得出的結論是這傢伙問完根本沒在吸收的,純粹問爽,再想到他還收過費,我只能拿出對詐騙的厭惡來應對他了。

离线 璀璨星炬

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3103
  • 苹果币: 2
我突然有種感覺,用Chatgpt帶團可能還比樓主有料。

另外為了怕剛接觸樓主的人搞不懂我為什麼說這問題沒營養,他上一篇發文才問過類似的情況:關於DM的臨場反應等等,這已經基本上就是劇本構成的問題了。
而他在上一個問題才吃了沒準備完整的虧,結果他下一個問題是拿出一個準備的更簡陋的東西問這樣好不好。

如此,我得出的結論是這傢伙問完根本沒在吸收的,純粹問爽,再想到他還收過費,我只能拿出對詐騙的厭惡來應對他了。

好像已经有人尝试那么做了
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 千禧仙子

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 104
  • 苹果币: 0
这种除了几个堆在一起的房间啥也没有的模组让我想起了烁光祷文……(不过不是DND模组)我觉得烂到家了,不过活动当时其他留言的人都觉得不错   :em006 :em006
当时其他留言的人在什麼角度去「觉得不错」?

离线 RabbitKnight

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 4706
  • 苹果币: -1
  • 一個路過的兔子騎士
我突然有種感覺,用Chatgpt帶團可能還比樓主有料。

另外為了怕剛接觸樓主的人搞不懂我為什麼說這問題沒營養,他上一篇發文才問過類似的情況:關於DM的臨場反應等等,這已經基本上就是劇本構成的問題了。
而他在上一個問題才吃了沒準備完整的虧,結果他下一個問題是拿出一個準備的更簡陋的東西問這樣好不好。

如此,我得出的結論是這傢伙問完根本沒在吸收的,純粹問爽,再想到他還收過費,我只能拿出對詐騙的厭惡來應對他了。

好像已經有人嘗試那麼做了

是,所以你應該能理解我直接跟你說不必認真的原因了,這傢伙甚至懶到沒看過美食獵人就算了,連GOOGLE一下都懶還要等人回答他,再加上今天這篇的問題。

結論來說樓主是一個頻繁發問但完全沒在吸收又懶又貪財還嘴硬的人。

更進一步描述樓主有多懶:他寧可發問也不願去參考那些受好評的劇本,也不願去看前陣子被大量翻譯的,關於DM的各種技巧的文章,一切都等著別人端給他。
而更惡劣的是,端給他他還不一定會吃,然後他會在不久之後換個名目要你再端給他一次。
« 上次编辑: 2023-02-22, 周三 00:22:07 由 RabbitKnight »

离线 RabbitKnight

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 4706
  • 苹果币: -1
  • 一個路過的兔子騎士
這種除了幾個堆在一起的房間啥也沒有的模組讓我想起了爍光禱文……(不過不是DND模組)我覺得爛到家了,不過活動當時其他留言的人都覺得不錯   :em006 :em006
當時其他留言的人在什麼角度去「覺得不錯」?

就算是你也有人樂於付100港跑你的團不是嗎? :em032
有時候受到歡迎不代表他是一個好東西,樣本數太少。

离线 璀璨星炬

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3103
  • 苹果币: 2
我突然有種感覺,用Chatgpt帶團可能還比樓主有料。

另外為了怕剛接觸樓主的人搞不懂我為什麼說這問題沒營養,他上一篇發文才問過類似的情況:關於DM的臨場反應等等,這已經基本上就是劇本構成的問題了。
而他在上一個問題才吃了沒準備完整的虧,結果他下一個問題是拿出一個準備的更簡陋的東西問這樣好不好。

如此,我得出的結論是這傢伙問完根本沒在吸收的,純粹問爽,再想到他還收過費,我只能拿出對詐騙的厭惡來應對他了。

好像已經有人嘗試那麼做了

是,所以你應該能理解我直接跟你說不必認真的原因了,這傢伙甚至懶到沒看過美食獵人就算了,連GOOGLE一下都懶還要等人回答他,再加上今天這篇的問題。

結論來說樓主是一個頻繁發問但完全沒在吸收又懶又貪財還嘴硬的人。

更進一步描述樓主有多懶:他寧可發問也不願去參考那些受好評的劇本,也不願去看前陣子被大量翻譯的,關於DM的各種技巧的文章,一切都等著別人端給他。
而更惡劣的是,端給他他還不一定會吃,然後他會在不久之後換個名目要你再端給他一次。

没见过历史回帖

怎么感觉是个反转版早上好蓝天
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 Coffee G

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 403
  • 苹果币: 1
一個機翻狗  以下是機翻咚咚
克總與帝國:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=107051.0
迷蹤:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=121556.0
武裝少女:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=129052.0
搞姬劍:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=130367.0
Reign-Companies rule:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=131746.0
尼爾-頑抗:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122575.0
一堆其他小垃圾:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=122692.0

另外目前還在坑底慢慢弄或未發的東西:Gundog、少前同人系統、梵天狗校對、Mahō Shōjo  歡迎內洽

离线 千禧仙子

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 104
  • 苹果币: 0










香港暫時用不到,我先申請VPN 再試試問這個AI