作者 主题: 關於UPDATE  (阅读 3183 次)

副标题:

离线 FISH.250

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 993
  • 苹果币: 0
關於UPDATE
« 回帖 #10 于: 2010-06-26, 周六 10:42:16 »
引用
其实4E纯描述的东西很少啦,看懂不难呢
而且4E等翻译基本是不可能的,书出得太快,勘误太多- -
这就是说4e对非英语用户亲和力很不够么~~~
所以既然没人会去管那些在到大结局前就坑掉的同志们~~~~
所以大家都来当大结局参与者吧~~~~~

http://www.goddessfantasy.net/...showtopic=26418

离线 所罗门

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2162
  • 苹果币: 0
關於UPDATE
« 回帖 #11 于: 2010-06-26, 周六 11:48:04 »
对于文字描述,我最多能看懂个大概。但是看威能看物品功能看怪物卡没什么困难。
觉得只要掌握那几个关键词。规则性的东西看明白基本没太大难度
« 上次编辑: 2010-06-26, 周六 11:49:00 由 所罗门 »
[09:54] <Oicebot> 王小明掷出了1,差一点就打中了所罗门,所罗门开始反击!
[09:54] <Oicebot> 所罗门掷出了 1,摔倒在了王小明面前

离线 lqj

  • Servant of Jaela Daran
  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 502
  • 苹果币: 0
    • http://www.trpg.com.cn/
關於UPDATE
« 回帖 #12 于: 2010-06-26, 周六 11:54:48 »
引用
引用
其实4E纯描述的东西很少啦,看懂不难呢
而且4E等翻译基本是不可能的,书出得太快,勘误太多- -
这就是说4e对非英语用户亲和力很不够么~~~
这分明是说4E对非英语用户有相当的亲和力
万物皆可食,唯有萝莉高。

离线 Scrooge

  • 头衔不能吃
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2536
  • 苹果币: 0
關於UPDATE
« 回帖 #13 于: 2010-06-26, 周六 11:58:16 »
亲和力这东西怎么说呢...
4E英文不难啦,很容易看懂
翻译少,跟不上节奏也是没办法的
要强力,要新意,要...反正扩展好处多多啦
为什么要签名呢?

离线 Sheepy

  • 純良的白色生物
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 14113
  • 苹果币: 2
關於UPDATE
« 回帖 #14 于: 2010-06-26, 周六 12:19:23 »
我以為 4e 的規則翻譯不算比三版慢了. 不過非規則翻譯沒甚麼辦法. 4e 的規則/非規則劃分得很仔細..
(10:23:05 PM) 欧剃: 咩的笑话一般不仅冷,而且是黑漆漆的阴冷?
(10:23:11 PM) 布布: 这只是,对别人来说是掉SAN值的腹黑,对咩来说仅仅是笑话而已
(10:23:45 PM) ***Sheepy 聳肩, 一笑置之
(10:24:17 PM) ***布布 死了
  D&D 4e 歿土英豪 頭兩章試譯